A month on: ‘Kara’ (Turkish translation)

Öylesine yoğun patlama sesleri zaptedilemiyordu (parçalanmalar, çığlıklar, hançer saplanan kalpler)

     Tıpkı ağaçların üzerinde yükselen alevler gibi,

Ne de facia birlikteliğinin fani heybeti…

     Su, avutan kucaklaşmayı, dayanışmayı alaşağı etti,

Yaşayanları, sevenleri – ölü meydanda.

 

Siyaha dönen ekranlar şimdi hafızada kalan son anıları da tüketti,

Sahiden gerçek iseler eğer (bir korku parıltısı uğruna da olsa).

 


  

 Written by Daniel Round & translated from English to Turkish by Buket Kaya.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s